Genesis 3:7a - At once they saw what they had done, and they realized they were naked, ie., uncovered.
naked: This is the Hebrew word עֵירֹם erom (Strongs 5903) . It means naked or nakedness and is used seven times in Scripture, including this verse, to designate both physical and spiritual nakedness or lack of spiritual cover. It implies also that they now know they are guilty before Elohim. It’s root is either ur, the Hebrew word for ‘to be exposed’ or ‘naked’, or ara, the Hebrew word that can mean nudity but also indicates exposure, lack of concealment, or lack of resources. Either way, we understand that there is more going on here than just lack of physical covering.
Genesis 3:7b - Then they sewed fig leaves together to cover themselves.
cover - Hebrew word חֲגוֹר hagor (Strongs 2290), means apron or loin cloth, girdle, belt. It is first used in this verse and makes it clear that this garment or clothing covered only a small portion of the body. It was a partial physical covering.
Genesis 3:21 - Then YHVH Elohim made garments out of animal skins for the man and his wife and clothed them.
garments - Hebrew word is כְּתֹנֶת kutonet (Strongs 3801). This is a tunic-like garment covering the whole body. Abba made the first ones for Adam and Chavah, of the skins of animals. The word is used subsequently to apply to the garments of priests, usually of linen fabric. It fully covers the body from shoulder to knees or ankles.
clothed - Hebrew word לָבַשׁ labesh (Strongs 3847). The word indicates a level of spiritual covering and is used other places to show the qualities of being clothed with majesty, strength, righteousness, salvation, etc. See Ps. 91; Is 51:9; Is 59:17
These are the definitions of the Hebrew words used in these texts. This is the first place they are used in the Scriptures and so define how we are to interpret their meanings when used in similar contexts.